Comillas catalog ocongresos_ok (1)

  • Published on
    01-Dec-2014

  • View
    292

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Nobleza, polivalencia, excelencia, versatilidad y experiencia en un espacio singular ofrecido por Fundacin Comillas Eventos y Congresos.

Transcript

<ul><li> 1. PosibilidadesinfinitasInfinite Possibilities </li> <li> 2. Nobleza, polivalencia, excelencia, versatilidad y experien-cia en un espacio singular ofrecido por Fundacin ComillasEventos y Congresos.Nobility, excellence, versatility and experience in a unique locationoffered by the Comillas Events and Conference Foundation.La Antigua Universidad Pontificia de Comillas, hoy Today the headquarters of the Comillas Foun-sede de la Fundacin Comillas, es un centro de ex- dation, the former Comillas Pontifical University,celencia dedicado a la promocin y enseanza espe- is a centre of excellence dedicated to the pro-cializada de la lengua espaola y la cultura hispnica motion and teaching of Spanish language andy un espacio nico para la organizacin de eventos culture. It is also a unique venue for the organi-y congresos. sation of events and conferences.Su majestuoso edificio y sus modernas instalaciones The magnificent building and modern installa-lo convierten en una apuesta segura en el mercado tions make it a competitive venue in the marketde reuniones nacional e internacional, que propor- of national and international meetings, offeringciona importantes ventajas competitivas para la ce- important competitive advantages for conferen-lebracin de congresos, convenciones, exposiciones ces, conventions, exhibitions or day events.o jornadas. The building has several multipurpose roomsCuenta con mltiples salas polivalentes equipadas fully equipped with the latest technology forcon la ms alta tecnologa para la celebracin de professional meetings, in addition to a formalreuniones, as como de un solemne claustro y salas cloister and noble rooms ideal for VIP recep-nobles ideales para recepciones exclusivas. La cuida- tions. The exclusive decoration of the meetingda decoracin de las salas de reuniones, junto a la rooms, together with a professional, experien-profesionalidad y experiencia de nuestro equipo le ced team guarantee that your event will be agarantizarn el xito de su evento. success.El desarrollo de su evento en un edificio como el A venue such as the Comillas Great SeminarySeminario Mayor de Comillas, de carcter noble e room, with its noble character and undeniableinnegable valor histrico, unido a un espectacular historic value, and spectacular surroundings ofentorno de mar y montaa, optimizarn el resultado coast and mountains, will optimize any busi-de viajes de incentivo, reuniones de empresa, activi- ness trip, meeting, management team groupdades en grupo para equipos directivos, etc. activity, etc. </li> <li> 3. El edificioUn edificio elegante y caprichoso lleno de figuras vivas, personajes simb- The Buildinglicos o histricos, que hacen de este lugar un marco incomparable para laorganizacin de su evento o congreso.It is an elegant and fanciful building full of living figures, symbolic and historic characters,making it an incomparable venue for the organisation of an event or conference.Su construccin fue dirigida por Cristbal Cascante desde 1883, conplanos de Joan Martotell. A partir de 1889 se aade una decoracinms modernista dirigida por Lus Domnech y Montaner que rompe laseveridad del edificio original. Contiene pinturas de Eduardo LLorents,Juan LLimona y Jose M. Tamborn. Un edificio eclctico de arquitecturaesplendorosa en el que se funden los estilos gtico y mudjar. Una obrade arte que combina el ladrillo, la piedra concertada y la sillera en unaarmoniosa composicin.Las grandes formas en el interior del edificio son las que aportan el sellomodernista, arquitectura parlante, la presencia constante de la naturale-za, los capiteles florales, los animales fantsticos, los motivos acuticos,o el revestimiento interior de azulejo de cermica vidriada.From 1883, Cristbal Cascante was in charge of the construction of thebuilding, following plans drawn up by Joan Martotell. In 1889, a moremodernist decoration, breaking with the harshness of the original buil-ding, was added under the direction of Lus Domnench and Montaner.The building contains paintings by Eduardo LLorents, Juan LLimona andJose M. Tamborn and is an eclectic mix of gothic and mudejar styles. It isa work of art with a harmonious composition of brick, concerted stoneand masonry.The large dimensions in the interior of the building are what give it itsmodernist hallmark, expressive architecture, a continued presence of na-ture, floral capitals, imaginary animals, aquatic motifs and glazed cera-mic interior tile flooring. El repertorio ornamental se encuentra distribuido por todo el edificio y se muestra travs de las pinturas, tallas en piedra y trabajos en carpintera, como los zcalos y los artesonados, esgrafiados de las paredes y elementos cermicos. The ornamental repertoire is evident throughout the building in the paintings, stone carving and woodwork, such as the skirting boards and the coffered ceilings, wall graffiti and ceramic elements. </li> <li> 4. SALAS NOBLES | NOBLE ROOMSEl Vestbulo Es un espacio nico para celebrar ccteles, The Hall presentaciones y recepciones exclusivas. This is an exclusive area for holding cocktail parties, presentations and VIP receptions. Diseado por Domnech consiguiendo una continuidad espacial. Es un espacio noble con tallas de capiteles de formas naturalistas y florales. El suelo est decorado con mosaico parlante del Italiano Mario Maragliano. Es un espacio nico para celebrar ccteles, pre- sentaciones y recepciones exclusivas, su acceso privilegiado por la Puerta de las Virtudes lo convierte en un lugar muy especial para ocasiones que as lo merezcan. Domnech designed this room as a continuous open space. It is a noble room with naturalistic and floral capital sculptures. The floor is decorated with a mosaic by the Italian artist, Mario Maragliano. This is an exclusive area for holding cocktail parties, presentations and VIP receptions. Its privileged access via the Puerta de las Virtu- des makes it a unique location for special events. Dimensiones: 213 m2 Aforo: Cocktail: 200 pax Mesa: 100 pax Dimensions: 213 m2 Capacity: Cocktail: 200 pax Table: 100 pax </li> <li> 5. SALAS NOBLES | NOBLE ROOMSEscalera Principal Main Staircase Es un espacio magnfico para la presentacin de un nuevo producto, un acto inaugural o la recepcin del comit de honor. It is an ideal venue for the presentation of a new product an inauguration event or the Honour Committee reception. Dos tramos a la que se abren cuatro ventanales cerrados por vidrie- ras, muestran una balaustrada continua con smbolos y elementos parlantes, como las llaves del Papa, escudos artesonados, anima- les, todos ellos con un simbolismo propio del modernismo. Es un espacio magnfico para la presentacin de un nuevo producto, un acto inaugural, o la recepcin del comit de honor, que aportar prestigio a su evento. Two flights of stairs onto which open four large, glazed windows, show a continuous balustrade with expressive symbols and ele- ments, such as the Popes keys, coffered coats of arms, and ani- mals, all with their own modernist symbolism. It is an ideal venue for the presentation of a new product, an inauguration event or the Honour Committee reception. El Bestiario Magnfico artesonado, en forma de quilla invertida con una im- presionante decoracin de figuras zoomorfas. Espacio idneo para presentaciones comerciales y rea de exposicin. Main Staircase A magnificent coffered ceiling in the shape of an inverted keel im- pressively decorated with zoomorphic figures. This is an ideal loca- tion for business presentations and exhibitions. </li> <li> 6. SALAS NOBLES | NOBLE ROOMSEl Paraninfo Esta sala se ofrece como un espacio priva- Main Hall do y nico pensado para ser utilizado como zona exclusiva. This room is an exclusive, private space designed to be used as a VIP area. Es una de las salas nobles ms representativas del edificio y espacio para los actos sociales ms importantes, idnea para clausura de congresos, entregas de premios y presentaciones. Destaca el friso de leo sobre tela de LLorens Masdeu pintado en 1891 y que in- terpreta el triunfo de Jesucristo. It is one of the buildings most representative rooms and provides space for important social events. It is an ideal setting for a closing ceremony, prize-giving or presentation. The highlight of the room is the watercolour frieze on canvas showing the victory of Jesus Christ painted in 1891 by LLorens Masdeu. El Claustro El claustro del Seminario Mayor es un lugar idneo para exposicin esttica de publicidad, que lograr dar a su producto una visualiza- cin absoluta a travs de los grandes ventanales de los corredores perimetrales, donde se encuentran mltiples salas difanas. The Cloister The cloister in the Great Seminary is the ideal setting for static pu- blicity exhibitions, as the large windows along the perimeter corri- dors facilitate maximum product visualization. Several oepn rooms lead off the perimeter corridors. Dimensiones: 160 m2 Aforo: Cocktail: 160 pax Mesa: 120 pax Dimensions: 160 m2 Capacity: Cocktail: 160 pax Table: 120 pax </li> <li> 7. SALAS NOBLES | NOBLE ROOMSLa Biblioteca La Antigua Biblioteca es un lugar polivalen- The Library te, idneo para inauguraciones y clausuras de congresos, cenas de gala, y ccteles. The Old Library is a multi-purpose space ideal for opening and closing ceremonies, banquets and cocktail parties. Esta sala combina un espacio moderno y funcional con un espec- tacular artesonado en el techo. Lugar polivalente, idneo para in- auguraciones y clausuras de congresos, cenas de gala, y ccteles. This room is a modern, functional space with a spectacular coffe- red ceiling. It is a multi-purpose space ideal for opening and closing ceremonies, banquets and cocktail parties. Dimensiones: 160 m2 Aforo: Cocktail: 160 pax Mesa: 120 pax Dimensions: 160 m2 Capacity: Cocktail: 160 pax Table: 120 pax </li> <li> 8. Salas verstiles Multipurpose Rooms Fundacin Comillas Eventos y Congresos dispone de ms 20 espacios de salas de usos mltiples. The Comillas Events and Conference Foundation has more than 20 multi-purpose rooms. Todos los espacios estn dotados de equipos de sonido y micr- fonos. Salas con sistema de grabacin de video de alta definicin. Todas las salas estn dotadas de un ordenador porttil y sistema de proyeccin. Pantallas y pizarras interactivas que permiten escritura tctil en co- lor as como la grabacin y la distribucin de la sesin. All the rooms contain sound equipment and microphones. The- re are rooms with high-quality video recording systems. All rooms contain laptop and projection equipment. Interactive screens and whiteboards enable tactile writing, recor- ding and distribution of the session. </li>...</ul>