Le grand macabre-Libreto en español-1 de 2.pdf

  • Published on
    13-Nov-2014

  • View
    47

  • Download
    5

Embed Size (px)

Transcript

<p>EL GRAN MACABROPersonajes GO-GO MINISTRO BLANCO MINISTRO NEGRO GEPOPO ASTRADAMORS MESCALINA RUFFIACK SCHOBIACK SCHABERNACK PIET "EL TONEL" SPERMANDO CLITORIA VENUS NEKROTZAR Prncipe de Brueglelland Ministro Ministro Jefe de Polica Astrlogo Esposa de Astramadors Soldado Soldado Soldado Borrachn Amante de Clitoria Amante de Spermando Diosa El ngel de la Muerte Contratenor Tenor Bartono Soprano Bajo Mezzosoprano Bartono Bartono Bartono Tenor Mezzosoprano Soprano Soprano Bajo</p> <p>La accin se desarrolla en el pas imaginario de Brueglelland, poca indeterminada.</p> <p>AKT IAutohupen - Vorspiel Erste Szene (Landschaft in Breughelland mit Resten eines verfallenen Friedhofs. Seitlich eine Grabkammer) PIET VOM FASS (hinter der Bhne, aus der Ferne) Dies irae, dies illa, solvet saeclum in... O goldnes Breughelland, das keine Sorgen kennt, gib deinen Kindern einen Rausch! O altes Paradies, wo bist du hin? (Clitoria und Spermando erscheinen umschlungen) CLITORIA, SPERMANDO O mein(e) Liebste(r)! Wie Marmor wei im Licht der Sonne</p> <p>ACTO IPreludio de Clxones Escena Primera (Campo de Breughelland, con restos de un viejo cementerio. A un lado la cavidad de una tumba) PIET EL TONEL (Fuera del escenario, de lejos) Dies irae, dies illa, solvet saeclum in... Oh, dorado Breughelland! Jams conociste una preocupacin, acoges a todas tus criaturas con deleite. Oh, paraso perdido! Dnde ests? (Clitoria y Spermando entran abrazados) CLITORIA, SPERMANDO Oh, querido(a)! Como el mrmol blanco bajo un sol luminoso,</p> <p>strahlt dein Krper Liebeswonne. O Liebeswonn', nicht mehr zu halten, lag uns s in Ohnmacht fallen! Verfallen bin ich dir! O Lust! Und jetzt und hier dich lieben mu! Lieben mu ich dich! Wir werden in der Lust zusammen sterben. NEKROTZAR (Stimme aus der Grabkammer, unterirdisch fern) Sterben, doch nicht vor Lust! PIET O je! Welche himmlischen Wendungen und Kurven! CLITORIA, SPERMANDO Wie ein Bogen... SPERMANDO ...fest gespannt, zitterst du in meiner Hand! CLITORIA ...zitter ich, oh! In deiner Hand zergeh' ich lustvoll. PIET Ha! Lustvoll? CLITORIA Mit ser Gier ist meine Brust voll! SPERMANDO ...ist deine Brust voll! PIET Ha! Womit hat sie was voll? NEKROTZAR Geiles Gewrm! SPERMANDO Elendes Gesindel! Da! Fr den Wurm! (schlgt Piet mit dem Degen) PIET Gnade, Herr! Ich sagte nichts. Es kam von oben: Also sprach der Ewige! CLITORIA, SPERMANDO O mein(e) Liebste(r)! SPERMANDO</p> <p>as es tu cuerpo! Oh, cuerpo delicioso, permite que te ame! Cede al ardiente arrebato! Estoy loco (a) por ti! Oh, placer! Aqu y ahora, debo hacerte el amor! Amarte, debo amarte, s! Muramos juntos de placer. NEKROTZAR (Voz lejana, desde la cavidad de la tumba) Morir, pero no de placer! PIET Oh, s! Celestiales curvas, divinas oquedades! CLITORIA, SPERMANDO Como la dulce arpa... SPERMANDO ... de delicadas cuerdas, tiembla en mi mano! CLITORIA Tiemblo, s! En tu mano vibro plena de placer. PIET Eh!... De placer? CLITORIA Con dulce gozo noto cmo mi corazn est satisfecho! SPERMANDO Cmo tu corazn est satisfecho! PIET Eh!... Yo s de qu est ella satisfecha! NEKROTZAR Lujurioso gusano! SPERMANDO Miserable idiota!... S, por lo de gusano! (Golpea a Piet) PIET Piedad, seor! Yo no he dicho ni una palabra! La voz vino del cielo!... El Todopoderoso! CLITORIA, SPERMANDO Oh, querido(a)! SPERMANDO</p> <p>Durch diesen Lump sind wir gestrt! CLITORIA O ich zerflie'! SPERMANDO Und ich zerplatz'! CLITORIA, SPERMANDO Wo ist ein Ort, ein heimlich Platz, unser Seufzen niemand hrt? (Sie gehen langsam ab) (Nekrotzar erscheint pltzlich aus dem Grab) NEKROTZAR Zurck, du Fettwanst! PIET Uah! NEKROTZAR Leck den Boden, Hund! PIET Jawohl! Miau! NEKROTZAR Quetsch deinen letzten Wunsch hervor! PIET Erbarmen, Eure Magerheit! Erbarmen, Eure Hlichkeit! Ich hab' doch nix getan! Leide lediglich an Kater, hab' manchmal so Visionen, hr' schrckliche Musik. Ah! Habt Gnade fr Piet, Sie, hoher Kerl! Fr Piet vom Fa, beruflich Weinabschmecker hier zu Breughella... la-la-la... NEKROTZAR Halt's Maul! Und freu dich, da du lebst! PIET Oh, yes! NEKROTZAR Doch wirst du sterben! PIET</p> <p>Este ser repugnante nos ha distrado! CLITORIA Oh, cmo sufro! SPERMANDO Y yo estoy a punto de explotar! CLITORIA, SPERMANDO Vayamos a un lugar discreto donde nuestros suspiros no sean odos! (lentamente salen de la escena) (Nekrotzar aparece de repente por la tumba) NEKROTZAR Atrs, bola de grasa! PIET Aaah! NEKROTZAR Lame el suelo, perro! PIET S, seor!... Miau! NEKROTZAR Malla tu ltimo deseo, gato! PIET Tenga piedad, su flaqueza! Tenga piedad, su fealdad! No he hecho nada malo. Slo que he bebido demasiado y tengo alucinaciones: oigo una msica horrible. Ah, tenga piedad de Piet, poderoso amigo! De Piet el Tonel, el mejor catador de vino de Breughella... La, la, la!... NEKROTZAR Cllate! Da gracias de seguir con vida! PIET Oh, yes! NEKROTZAR An puedes morir! PIET</p> <p>Oh, yes! NEKROTZAR Dein Bauch zerplatzen! PIET Oh, yes! NEKROTZAR Dein Hals verdursten! PIET Amen. Halt! Was habt Ihr gesagt? Verdursten! Nein! Ihr spracht von Tod, von Strafe nicht! Heil Freund! Das geht zu weit! Pa auf! NEKROTZAR Piet vom Fa, die Zeit verrinnt; so hr die bittren Worte meiner Botschaft: da alle, alle, die geboren sind, sterben solin! PIET Das wei ja der Dmmste! NEKROTZAR Keiner aber wei die Stund'! PIET Solltet Ihr sie wissen? NEKROTZAR Heute noch, um Mitternacht, wirst du sehen ein fahl' Pferd, und der darauf heit Tod, und die Hlle folgt ihm nach! So schrei und heul und zittre! Denn kommen wird Blut, und Feuer wird folgen! Und nichts wird bleiben als Kohlenstaub! GEISTERCHORAL (hinter der Bhne whrend Nekrotzars Verkndigung) Es naht schon das Verderben, du bist in grter Not, denn sicher kommt der Tod! PIET Als Kohlensta... GEISTERCHORAL Nimm dich in acht, um Mitternacht</p> <p>Oh, yes! NEKROTZAR Y tu vientre abrirse! PIET Oh, yes! NEKROTZAR Y la sed torturar tu gaznate! PIET Amn! Un momento!... Qu es lo que acabas de decir? Morir de sed?... Eso no! T hablas de muerte, no de tortura! Eh, amigo, vas demasiado lejos!... Cuidado! NEKROTZAR Piet el Tonel, tu tiempo se ha acabado. Escucha mi amarga verdad: Todo hombre nace para morir! PIET Hasta el ms necio sabe eso! NEKROTZAR S, pero nadie conoce la hora. PIET T la conoces? NEKROTZAR Aqu, esta misma noche, vers un plido caballo en el que cabalga la muerte, y tras de ella todo el infierno! Chilla, alla y tiembla! Todo sucumbir a fuego, hierro y sangre. Slo quedarn polvo y cenizas! CORO DE ESPRITUS (Fuera de escena, durante la declamacin de Nekrotzar.) Mantnte en guardia, ests en peligro, la muerte ser tu destino! PIET Yo... polvo y ceni... CORO DE ESPRITUS Ya ests advertido, a medianoche</p> <p>wirst d' sterben! PIET Ha-ha-ha-ha! Quatsch! Sag mal, mit wem hab' ich eigentlich die Ehre? NEKROTZAR Ich trag den Namen Nekrotzar. PIET Und wo kommt so ein Trger her? NEKROTZAR (zeigt zum Grab) Von dort! Ich knnt' dich gut gebrauchen, du bist so... rundlich... und trotzdem recht beweglich! Hinab ins Grab! Marsch, marsch, marsch, im Trab! Hol mir die Instrumente, ich brauch' sie - lauf behende! zu dem Geschft, das ich betreibe allnchtlich! PIET Pfui! Wie's hier stinkt! CLITORIA, SPERMANDO Oh! (Das Liebespaar erscheint, zerzaust) SPERMANDO Clitoria! Ich kann nicht mehr! CLITORIA Ach, mein Spermando! (Piet kommt aus dem Grab mit Sense, Trompete, Umhang und stt unabsichtlich mit Clitoria zusammen) SPERMANDO Donnerwetter dich zerschmetter! PIET Au! Au! SPERMANDO Kruzitrken dich erwrgen! Dich zerrei, Reis mit Schei!</p> <p>morirs! PIET Ja, ja, ja! Tonteras! Dgame, con quin tengo el honor de hablar? NEKROTZAR Mi nombre es Nekrotzar. PIET Y de dnde viene? NEKROTZAR (Seala la tumba) De ah! Eres tan poca cosa... y tan gil... Entra en la tumba! Izquierda, derecha, izquierda, al trote! Saca mis herramientas aqu fuera. Apresrate! Las voy a necesitar todas. Esta noche tengo mucho trabajo! PIET Puf! Cmo huele aqu! CLITORIA, SPERMANDO Oh! (Los enamorados aparecen, despeinados) SPERMANDO Clitoria! No puedo ms! CLITORIA Ah, mi Spermando! (Piet sale fuera de la tumba con una guadaa, una trompeta y una capa. Tropieza inadvertidamente con Clitoria) SPERMANDO Estpido! Mira por dnde vas! PIET Oh! SPERMANDO Largo!! Fuera de aqu! Deja de mirarnos! Tonel de mierda!</p> <p>PIET A! U! CLITORIA (strzt zum Grab) Her! Her! Spermando, her! CLITORIA, SPERMANDO Hier, hier ist's leer! (verschwinden sehr schnell im Grab) NEKROTZAR Ha-ha-ha-ha! Hej! Meine Requisiten, Knecht! Sag, wer bin ich? PIET Eine Sense? Eine Tro-troro-trompete? Gl-gl-gl-glckchen? Und dieses kncherne Gesicht? Die hohlen Augenhhlen? Das Gebi? Da sitz' ich schn im Dreck! NEKROTZAR Beim allerhchsten Willen... PIET O groer Herr Makaber! NEKROTZAR ...dessen Vollstrecker ich bin... PIET O hrt mein Flehen, mein Klagen, mein Drngen! NEKROTZAR ....geh' ich ans Werk!... PIET O bitte, bitt', verschont die Leut' von Breughelland! O bitte! NEKROTZAR Ich mhe blind... PIET La die Kinder leben! NEKROTZAR die Guten und die Schlechten!...</p> <p>PIET Ah! Oh! CLITORIA (Se abalanza a la tumba) All! All!... Spermando, mira! CLITORIA, SPERMANDO S, s, est libre! (Desaparecen rpidamente dentro de la tumba) NEKROTZAR Ja, ja, ja, ja! Eh! Dame mis herramientas, esclavo! Quin soy yo? PIET Con una guadaa? Con una tro... trom... trompeta? Cam... cam... campanas? Esa cara huesuda? Esas cuencas con los ojos hundidos? Esa mandbula de mueca burlona? Oh Dios, estoy hasta el cuello de mierda! NEKROTZAR La voluntad del Todopoderoso... PIET Oh, gran Seor Macabro! NEKROTZAR Del cual yo soy el ejecutor... PIET Oh, escucha mi splica, mi lamento, te lo ruego! NEKROTZAR Me dispongo a trabajar! PIET Oh, por favor, seor, por favor! Perdone a la gente de Breughelland! Oh, por favor! NEKROTZAR Yo siego a los ciegos! PIET Deja a los nios vivir tranquilos! NEKROTZAR A los buenos y a los malos!</p> <p>PIET O Breughelland! NEKROTZAR Herbei, Nacht des Triumphes! Auf zur Stadt! Ein Pferd! Ein Pferd! Du! Du seist mein Pferd! GEISTERCHORAL Es naht schon das Verderben, du bist in grter Not, denn sicher kommt der Tod! Nimm dich in acht, um Mitternacht wirst d' sterben! NEKROTZAR (besteigt-unter Schwierigkeiten Piet, der als Pferd dient) Platz fr den groen Makabren! Gekommen ist das Ende der Zeiten! Die Welt wird untergehen! Heia Pferd! (Piet wiehert wahnsinnig laut und trabt mit Nekrotzar im Huckepack schnell weg von der Bhne. Clitorias und Spermandos Stimmen kommen aus dem Grab) SPERMANDO Schmelzender Schnee ist dein Leib, dich umschlungen bleib, ach bleib! CLITORIA Schnee war ich, doch bin zerflossen, Blume bin ich, frisch begossen. CLITORIA, SPERMANDO Feuerblume, spriee mohnrot! Lieben wir uns... SPERMANDO ....bis der Tod droht. (Der Vorhang fllt langsam. Vllige Finsternis) Zweites Autohupen-Vorspiel Zweites Bild (Im Hause des Hofastrologen. Abstrus-schbige Kombination von Observatorium und Kche) MESCALINA Eins! Zwei! Drei! Fnf! (Peitschenhieb)</p> <p>PIET Oh, Breughelland! NEKROTZAR Ven a m, noche de triunfal! Hacia la ciudad! Un caballo! Necesito un caballo! T! T sers mi caballo! CORO DE ESPRITUS Se acerca tu destruccin! Ests en gran peligro, la muerte ser tu destino! Entrate bien: a medianoche morirs! NEKROTZAR (Monta con dificultad sobre Piet, el cual le sirve como un caballo) Haced un lugar para el Gran Macabro! El fin de los tiempos ha llegado! El mundo desaparecer! Arre, caballo! (Piet relincha y trota, con Nekrotzar encima, hacia fuera de la escena. Se oyen las voces de Spermando y Clitoria desde la tumba) SPERMANDO Como blanca nieve es tu pecho! Abrzame! Oh, reposa en m! CLITORIA T has fundido la nieve que yo era; ahora flor soy, alegre y resplandeciente. CLITORIA, SPERMANDO Ardiente flor! Rosa roja florecida! Amor!... SPERMANDO Hasta que la muerte nos separe! (El teln cae lentamente. Completa obscuridad) Segundo Preludio De Clxones Segunda Escena (la mansin del astrlogo de la corte. Catica combinacin entre observatorio y cocina) MESCALINA Uno! Dos! Tres! Cinco! (restallando un ltigo)</p> <p>ASTRADAMORS (in Damenkleidern) Au! MESCALINA Hoppla! Spring! ASTRADAMORS Au! Fh, mehr! MESCALINA Hahahaha, gerne! ASTRADAMORS Au! Ssh! MESCALINA Vier! Sechs! Zehn! Hoppla! ASTRADAMORS Ah! MESCALINA Hher! ASTRADAMORS Huch! MESCALINA Hher, sag' ich dir! ASTRADAMORS Au! Mehr! MESCALINA Na, Pppchen, wie schmeckt's? ASTRADAMORS Au, kstlich! Dank dir! Fss! Ha! MESCALINA Und wem dankst du? ASTRADAMORS Au! Meiner Angebeteten! MESCALINA Ist das alles? ASTRADAMORS Meinem Schatz! Meinem Herz! Meinem Herzschatz! Meinem Schatzherz! Meiner Liebe tiefstem Abgrund! Fr heute, bitte, bitte, Schlu!</p> <p>ASTRADAMORS (Vestido de mujer) Oh! MESCALINA Hop, salta! ASTRADAMORS Oh! Uff, ms! MESCALINA Ja, ja, ja, est bien! ASTRADAMORS Oh! Ssh! MESCALINA Cuatro! Seis! Diez! Salta! ASTRADAMORS Ah! MESCALINA Ms alto! ASTRADAMORS Ohm! MESCALINA Ms alto, te digo! ASTRADAMORS Oh!... An ms? MESCALINA Muy bien, mueca, as! ASTRADAMORS Oh, qu amable! Gracias! Fss! Ah! MESCALINA Gracias a quin? ASTRADAMORS Oh! A mi amada adorada! MESCALINA Es eso todo? ASTRADAMORS Mi dulce corazn! Mi querido corazn! Mi corazn, dulce corazn! Mi adorado abismo profundo! Ya basta por hoy, por favor, por favor, alto!</p> <p>MESCALINA Waaas? Schluuu? (Sie nimmt einen Spie, mit dem sie drohend herumfuchtelt) ASTRADAMORS Nein! Nein! Nicht den Spie! Nicht den Spie! MESCALINA Spie... oder Ku? ASTRADAMORS Lieber den Spie! MESCALINA Mssjh... hebt den Rock! ASTRADAMORS A!E!hO!U,!! (Mescalina zieht aus Astradamors' Hose einen Kochtopfdeckel) MESCALINA Was ist denn das? ASTRADAMORS Prophylacticum est, Amen. MESCALINA Gepanzert, was? Was, gepanzert? So entziehst du dich deinen ehelichen Pflichten, du Schuft, du! Diesmal vertilg' ich dich, Mssjh! Radier' dich aus! (Sie fhrt einen Karateschlag aus. Astradamors fallt wie ein Sack lautlos zu Boden) Tot? Er wagte es zu sterben? O weh! O weh! Wer soll splen? Wer soll waschen? Wer soll kochen? Wer soll flicken? Wer soll, wer soll putzen? Wer soll schrubben, bohnern? Wischen, fegen? Wer soll die Betten machen? Wer die Strmpfe stopfen? Auerdem ist das Zimmer noch gar nicht aufgerumt!</p> <p>MESCALINA Quee?... Alto? (Ella coge una fusta que blande amenazadoramente.) ASTRADAMORS No! No! La fusta no! La fusta no! MESCALINA La fusta... o un beso? ASTRADAMORS Una poquito de fusta! MESCALINA Monseor... el trasero! ASTRADAMORS A! E! I! O! U! Uuu! Ooo! (Mescalina encuentra una tapa de cacerola en el trasero de Astradamors.) MESCALINA Y qu es esto? ASTRADAMORS Prophylacticum est, Amn. MESCALINA Prophy... qu? Qu es prophy...? As es como intentas escapar a tu obligacin matrimonial? Marrano! Te moler a palos, monseor! Desaparece! (Ella le da un golpe de karate y Astradamors cae silenciosamente como un saco sobre el suelo) Muerto? Tendr la osada de morirse? Oh, qu pena! Qu pena! Quin lavar la ropa? Quin cocinar? Quin remendar? Quin har la limpieza? Quin fregar y encerar? Refregar, barrer? Quin, quin har ahora las camas? Quin coser? Para colmo todo est desordenado!</p> <p>O weh! O! Ob er nun wirklich tot ist? (Sie lockt aus einer Ecke eine riesige, behaarte schwarze Spinne hervor) Komm, du Schne Komm, du Haarige, Komm, du Kitzlige, Komm, du Giftige,...</p>